Překlad "tomto světě" v Bulharština


Jak používat "tomto světě" ve větách:

Slyšte, bratří moji milí, zdaliž Bůh nevyvolil chudých na tomto světě, aby bohatí byli u víře a dědicové království, kteréž zaslíbil těm, jenž jej milují?
Каква полза братя мои, че има вяра, а няма дела? Може ли такава вяра да го спаси?
Lidé jsou na tomto světě osamělí z různých důvodů.
Хората са самотни на този свят поради много различни причини.
A Beatrice... nic na tomto světě pro mě neznamenalo více.
Беатриче... Нищо на света не значи повече за мен от нея.
Buďte si ale jist, že na tomto světě nejsou žádní duchové.
Но можеш да си спокоен, не съществуват призраци.
A v každém okamžiku si můžeme sami zvolit, kým a jak v tomto světě chceme být.
Ние имаме силата да избираме, миг по миг, кои и какви искаме да бъдем в този свят.
Nebo chlouba naše tato jest, svědectví svědomí našeho, že v sprostnosti a v upřímosti Boží, ne v moudrosti tělesné, ale v milosti Boží obcovali jsme na tomto světě, zvláště pak u vás.
понеже в Него е Да за всичките Божи обещания, колкото и много да са; затова и чрез Него е Амин, за Божията слава чрез нас.
17V tom jeho láska k nám dosáhla cíle, že máme plnou jistotu pro den soudu – neboť jaký je on, takoví jsme i my v tomto světě.
17 В това се усъвършенствува любовта в нас, когато имаме дръзновение в съдния ден, защото, както е Той, така сме и ние в тоя свят.
Kdy už si uvědomíte, že v tomto světě není izolacionismus praktický?
Кога ще разбереш, че изолационизмът не е практична политика?
Víte, cukříčku každý jsme tím, co děláme na tomto světě, a vy jste číšnice.
Мила, ние сме това, което работим, а ти си сервитьорка.
Kdo miluje svůj život, ztratí jej; kdo nenávidí svůj život v tomto světě, uchrání jej pro život věčný.
25 Който обича живота си, ще го изгуби; а който мрази живота си на този свят, ще го запази за вечен живот.
Umřel ve víře, že na tomto světě ještě přetrvávají záhady.
Той загина с вярата, че на този свят все още има някаква мистерия.
Oba dva jsme tady dost dlouho na to, aby jsme věděli, že když začne vězeň donášet, moc dlouho na tomto světě nezůstane.
И двамата сме тук от достатъчно дълго за да знаем, че когато затворник започне да шушне, му свършва бързо времето на този свят.
No, v tomto světě dobráci končí poslední.
Ами, в този свят добрите остават последни.
Raději bych zklamal každého na tomto světě než dovolit jim, aby zklamali mě.
Предпочитам да проваля всички под небето... пред това те да ме провалят.
I já jsem zapomněl, jak ho v tomto světě vidět a když se tohle stane, myslíte si,
Аз също бях забравил как да го виждам. И когато това стане, си мислиш:
Můj život na tomto světě je velmi stručný.
Животът ми на тази земя е много кратък.
William Bell ale není v tomto světě.
Той не е на този свят.
Copak jen samurajové něco znamenají na tomto světě?
Само самураите ли са от значение на този свят?
Johne, na tomto světě není nikdo jiný, s kým bych byla právě teď raději.
Джон, няма друго място на света на, което бих искала да бъда.
Každý si najde své místo na tomto světě. Musíš začít tím, že si přiznáš jak na tom opravdu jsi.
Всеки все някога открива пътя си в този свят, стига да осъзнае кой всъщност е.
V tomto světě je těžké být jiný a nechci, aby mu ublížili, ať už ty nebo někdo jiný.
Живеем в свят, в който не е лесно да си различен. Не искам да бъде наранен. От теб или от друг.
Na tomto světě mám talent jen pro dvě věci, válku a ženy.
Бива ме само за две неща на този свят - войната и жените.
Jeho království není na tomto světě.
Неговото царство не е на този свят.
Velmi vzácná věc v tomto světě.
Много голяма рядкост, в подобен свят.
Nenech mě na tomto světě samotnou.
Не ме оставяй сама на този свят.
V tomto světě existuje jakýsi bolestný pokrok.
В този свят има нещо като болезнен прогрес.
Slibuju, že mě ještě uvidíš, ať už v tomto světě či jiném.
Обещавам ти, че ще се видим отново в този или друг свят.
"Zkrotit divoké lidstvo a učinit život na tomto světě mírnějším."
"Опитомим ли дивото в човека, живота ще направим по-блажен."
Zdá-li se komu z vás, že jest moudrý na tomto světě, budiž bláznem, aby byl učiněn moudrým.
Никой да не се мами; ако някой от вас мисли, че е мъдър на тоя свят, нека стане безумен, за да бъде мъдър.
Vyučující nás, abychom odřeknouce se bezbožnosti a světských žádostí, střízlivě, a spravedlivě, a zbožně živi byli na tomto světě,
когото изля изобилно върху нас чрез Исуса Христа, нашия спасител,
Kdo má svůj život rád, ztratí ho; kdo však svůj život na tomto světě nenávidí, uchová si ho pro život věčný.
Който обича душата си, ще я изгуби; а който мрази душата си на тоя свят, ще я запази за вечен живот.
Vyzývám vás, dítka, ať jste mými radostnými nositeli míru v tomto světě bez míru.
Единствено по този начин, малки деца, този век ще бъде за вас време за мир и добруване.
Domnívá-li se někdo z vás, že je v tomto světě moudrý, ať se stane bláznem, aby se stal opravdu moudrým.
Ако някой между вас мисли, че е мъдър според тоя век, нека стане глупав за да бъде мъдър.
Musíme to udělat pro ně, v tomto světě, kvůli tomu budou muset přinášet oběti, i přestože jejich bratři nemusí.
И трябва да го направим в свят, където те трябва да направят жертви, за да постигнат това, въпреки че техните братя не трябва да го правят.
Civilizace a kultury, které byly přehlíženy, které nemohly do ničeho mluvit, kterým nikdo nenaslouchal, o kterých se nevědělo, budou mít v tomto světě jiné zastoupení.
Цивилизациите и културите, които са били пренебрегвани, които са нямали глас, които не са били изслушвани, които не са били известни, ще имат различен вид представителство в този свят.
A věděl jsem, že jednoho dne budu dělat něco, co by mohlo pomoci šíření informací o tomto světě a jeho ochraně.
И знаех, че някой ден щях да правя нещо, което да е свързано със споделяне на новини за областта и за нейното опазване.
Když mě uviděl ve chvíli, která byla jeho poslední hodinou na tomto světě, jeho ruce se pohnuly jako ve zpomaleném filmu.
Когато ме видя, през, както се оказа в последствие, последните му часове на Земята, ръцете му се придвижиха бавно.
Když dáte pryč všechno, co se na tomto světě naučil, jeho holé srdce stále září.
Когато отнемете всичко, което той някога е научил в този свят, голото му сърце все още свети.
Psalo se v něm: „Až tohle budete číst, nikdo z pěti členů naší rodiny už nebude na tomto světě, protože jsme už dva týdny nejedli.
В него пишеше следното: " Когато четеш това, всички членове на семейството няма вече да са на тази земя, защото не сме яли нищо през последните две седмици.
Jen jsem ti chtěl poděkovat, že jsi mi umožnila být na tomto světě.
Исках само да ти благодаря, че си ми дала възможност да бъда на този свят.
prohlásil: "Na tomto světě existují dva typy lidí, ti, kteří rozdělují svět na dva typy, a ti, kdo to nedělají."
Той каза, "Има два вида хора на света, тези, които разделят света на два вида и такива, които не го правят."
A kdyby kdo řekl slovo proti Synu člověka, bude jemu odpuštěno, ale kdož by mluvil proti Duchu svatému, nebude jemu odpuštěno, ani na tomto světě, ani na budoucím.
И ако някой каже дума против Човешкия Син, ще му се прости; но ако някой каже дума против Святия Дух, няма да му се прости, нито в тоя свят*(Или: век.), нито в бъдещия.
Kdož miluje duši svou, ztratíť ji; a kdož nenávidí duše své na tomto světě, k životu věčnému ostříhá jí.
Когато рече това, един от служителите, който стоеше наблизо, удари плесница на Исуса и рече: Така ли отговаряш на първосвещеника?
V tomtoť jest k dokonání svému přišla láska Boží s námi, abychom bezpečné doufání měli v den soudný, kdyžto, jakýž jest on, takovíž i my jsme na tomto světě.
Това е Исус Христос, Който е дошъл чрез вода и кръв; не само чрез водата, но чрез водата и чрез кръвта;
3.1233940124512s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?